天津法律翻譯:法律翻譯是只翻譯法律內(nèi)容嗎?
更新時間: 點擊:336 所屬欄目:新聞中心 Update Time: Hits:336 Belong Column:Omar News
應(yīng)先定義一下子,從文中只探討法律翻譯中的筆譯,不談?wù)?/span>口譯。廣義上看,任何涉及到法律法規(guī)現(xiàn)象的具體內(nèi)容翻譯都可叫法律翻譯,比如有關(guān)案子報導(dǎo)的翻譯、國家方針政策的翻譯、法律學(xué)書本的翻譯等。狹義的法律翻譯具體指對下列幾類內(nèi)容的翻譯:

2、立法文件,包括國家法律、法規(guī)、規(guī)章、條例、國際公約、國際條約及其國際慣例等。我國的立法文件有先發(fā)、法律、行政法規(guī)、國際條約、特別行政區(qū)法、地方性法規(guī)、經(jīng)濟特區(qū)法規(guī)、司法解釋等八個分類。
3、涉外公證書,在我國公證處對產(chǎn)生在中國的法律行為及相關(guān)法律規(guī)定意義的文件或事實向海外出示的公證文書。
法律翻譯必須重點學(xué)習培訓(xùn)專門詞匯、經(jīng)典句式、格式篇章結(jié)構(gòu)、文體風格的變換。
4、涉外法律訴訟文書,具體是只各個公安部門,人民檢察院及人民法院在解決刑事案件、民事、行政訴訟等法律事務(wù)中,依規(guī)定權(quán)限和訴訟程序制訂的,具備法律認可的一種至關(guān)重要的司法文書。
綜上所述,其實法律方面的翻譯是一個很專業(yè)的翻譯工作,如果想了解更多關(guān)于翻譯方面的資訊新聞,請長期關(guān)注天津歐瑪翻譯服務(wù)官網(wǎng),我們會定期發(fā)布關(guān)于翻譯方面的新聞內(nèi)容。